Message du rédacteur, octobre 2024
Dans son dernier éditorial, Dave Niven explique les raisons de son départ, remercie les nombreuses personnes qui l’ont soutenu au fil des ans et souhaite bonne chance à son successeur.
Dans son dernier éditorial, Dave Niven explique les raisons de son départ, remercie les nombreuses personnes qui l’ont soutenu au fil des ans et souhaite bonne chance à son successeur.
Au fil des ans, Dave a beaucoup écrit sur les avantages de la participation à des congrès, l’un d’eux étant les relations établies avec les gens lors de ces événements. Dans cet éditorial, il se remémore une de ses premières « amies du congrès ». Adelene Gaw, qui est décédée en juin, était sans cesse présente dans l’ACRP et dans l’Association internationale de radioprotection (AIRP). Elle contribuait aussi régulièrement au Bulletin de l’ACRP. Elle nous manquera beaucoup.
Cela fait plus d’un an que la pandémie a été déclarée et, conséquemment, comme nous l’avons tous constaté, plusieurs choses ont changé. Ceci est le troisième Message du rédacteur en chef qui fait référence à la pandémie et je dois admettre que je me demande si c’est une bonne idée d’en parler à nouveau, alors que nous sommes tous bien tannés de celle-ci.
Since 2014, the Directorate of Nuclear Substance Regulation of the Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) has published annual regulatory oversight reports for the various sectors under their mandate. / La Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) publie des rapports annuels de surveillance réglementaire.
Conference organizers and attendees alike espouse the benefits of networking at conferences—learning about the latest and greatest in the field, expanding professional networks, and finding career opportunities. / Les organisateurs de congrès, tout comme les congressistes, saluent les avantages du réseautage lors de congrès : en apprendre sur les nouveautés et les meilleures pratiques de leur domaine, élargir leur réseau professionnel et trouver des opportunités de carrière.
Dave Niven was writing his editor’s message just before the holidays and he was musing about how political discussions often come up at family gatherings, but he has never experienced a spirited family debate about radiation safety. / Dave Niven a écrit son éditorial juste avant les vacances des fêtes et il réfléchit sur la façon dont les discussions politiques surgissent souvent lors de rassemblements familiaux.
I’m writing this at the beginning of August—a little later than I had planned to write it, which often tends to be the case. / J’écris ceci au début du mois d’août – un peu plus tard que ce que j’avais prévu, ce qui est souvent le cas.
Welcome to 2019 and our first issue of the CRPA Bulletin for this year. / Bienvenue en 2019 et à notre tout premier numéro du Bulletin de l’ACRP pour cette nouvelle année.