Category: Chroniques régulières
In this section of the Bulletin, we introduce a question or two similar to the questions on the CRPA(R) exam. In the next issue, we will provide the solution. / Dans cette section du Bulletin, nous proposons une ou deux questions similaires à celles qui se trouvent dans un examen pour l’agrément (A)ACRP. Dans la publication suivante, nous fournissons la solution.
Greetings, fellow radiation protection professionals! As is usual in Canada, summer entered with a roar as temperatures soared. / Salutations, collègues professionnels de la radioprotection! Comme d’habitude au Canada, l’été est arrivé en lion avec des températures qui montaient en flèche.
I’m writing this at the beginning of August—a little later than I had planned to write it, which often tends to be the case. / J’écris ceci au début du mois d’août – un peu plus tard que ce que j’avais prévu, ce qui est souvent le cas.
In this section of the Bulletin, we introduce a question or two similar to the questions on the CRPA(R) exam. / Dans cette section du Bulletin, nous proposons une ou deux questions similaires à celles qui se trouvent dans un examen pour l’agrément (A)ACRP.
Howdy y’all. It’s early spring down here in Texas and the bluebonnets are in full bloom thanks to abundant winter rains. / Bonjour à tous! C’est le début du printemps au Texas et grâce aux pluies abondantes de l’hiver, les lupins sont en fleurs.
As I write this, we are just into spring, which on the prairies means flood operations could be just around the corner. / Au moment d’écrire ces lignes, le printemps se présente à nos portes, ce qui signifie que dans les Prairies, des inondations pourraient être imminentes.
For those of you who are joining us at the annual CRPA conference, bienvenue à Ottawa! / Pour ceux d’entre vous qui se joignent à nous dans le cadre du congrès de l’ACRP, welcome to Ottawa!
In this section of the Bulletin, we introduce a question or two similar to the questions on the CRPA(R) exam. / Dans cette section du Bulletin, nous proposons une ou deux questions similaires à celles qui se trouvent dans un examen pour l’agrément (A)ACRP.
Welcome to 2019 and our first issue of the CRPA Bulletin for this year. / Bienvenue en 2019 et à notre tout premier numéro du Bulletin de l’ACRP pour cette nouvelle année.
In this section of the Bulletin, we introduce a question or two similar to the questions on the CRPA(R) exam, then we go through the solution in the next issue. / Dans cette section du Bulletin, nous proposons une ou deux questions similaires à celles qui se trouvent dans un examen pour l’agrément (A)ACRP, puis nous parcourons la solution dans la publication suivante.
Six months ago I was lamenting the drastic change in weather—seemingly going directly from winter to summer. / Il y a six mois, tandis que nous passions directement de l’hiver à l’été, je me lamentais du changement de température draconien que nous expérimentions.